1
00:01:15,510 --> 00:01:19,742
Den kritiserede Cincinnati aftale
har bragt vbenhvile i Bosnien,

2
00:01:19,848 --> 00:01:24,547
og det ser ud til at holde, hvor
NATO's styrker begynder en tilbagetrkning,

3
00:01:24,653 --> 00:01:27,451
som forventes afsluttet Nytrs dag,

4
00:01:27,556 --> 00:01:30,582
tt p den amerikanske prsidents
lfte om "Hjem til Hjtiden".

5
00:01:30,692 --> 00:01:32,523
Men selv om konflikten nedtrappes,

6
00:01:32,627 --> 00:01:38,395
er det amerikanske millitr i hjt
beredskab, og klar til at svare igen.

7
00:01:38,500 --> 00:01:43,335
Golden Eagle, dette er Hawkeye. Jeg har
ukendte fly p vej ind, der ikke svarer.

8
00:01:43,438 --> 00:01:45,269
Mistnkelig fjendtlige hensigter.

9
00:01:45,374 --> 00:01:49,538
Uklassificeret fjende.
Advarsel. Advarsel.

10
00:01:57,919 --> 00:02:02,652
Lad os f den derud.. Vi m
have dette fly gjort klar inden 5 minutter.

11
00:02:17,305 --> 00:02:19,398
- Nsehjul.
- Check.

12
00:02:19,508 --> 00:02:20,839
- Kanon spreder.
- Clear.

13
00:02:20,942 --> 00:02:23,172
- Hjre indsugning. Venstre indsugning.
- Check. Check.

14
00:02:23,278 --> 00:02:25,838
- Katapultsde er sikret. Hndtag.
- Modtaget.

15
00:02:25,947 --> 00:02:28,347
- Com lFF.
- Op og op. Lad os g. Afsted.

16
00:02:28,450 --> 00:02:31,078
- DDl, MPCD og ETD.
- G i luften.

17
00:02:31,186 --> 00:02:34,314
- FCS, ECS, AWP.
- Det er grnt over hele tavlen.

18
00:02:34,423 --> 00:02:36,584
- OK for start.
- Modtaget. OK for start.

19
00:02:36,691 --> 00:02:40,252
- OK, hjre gasspjld, 15 procent.
- Modtaget, 15 procent. Start anden.

20
00:02:40,362 --> 00:02:42,796
Anden er startet. ECS turbine er tndt.

21
00:02:42,898 --> 00:02:44,991
Modtaget. Dyse bnet med 73 procent.

22
00:02:45,267 --> 00:02:47,531
- Klar til afgang.
- Modtaget. Klar til afgang.

23
00:02:48,703 --> 00:02:50,637
Det er et NATO fly. Bliv nede.

24
00:02:50,739 --> 00:02:52,798
Cat four, afbryd.

25
00:02:52,908 --> 00:02:56,207
- Hvad?
- Sdan noget lort! Tager du pis p mig?

26
00:02:56,311 --> 00:02:59,337
Abort, abort. Afbryd cat four.
Affyringen er afbrudt.

27
00:02:59,448 --> 00:03:02,679
- Hold nu op drenge. Det er anden gang idag.
- Ja.

28
00:03:03,151 --> 00:03:06,678
De er nervse idag.
Det er sikkert prisen for fred.

29
00:03:06,788 --> 00:03:09,484
Jeg kan ikke vente p at f det lort gjort.

30
00:03:10,592 --> 00:03:12,560
OK.

31
00:03:14,429 --> 00:03:16,488
Fire dage mere.

32
00:03:20,368 --> 00:03:24,498
Ved du hvad jeg lste den anden dag?
Bill Gates har flere penge end hele Peru.

33
00:03:24,606 --> 00:03:28,372
Og nu skal han bruge nogen til at flyve hans jets.
Vi skulle flyve for ham.

34
00:03:28,477 --> 00:03:31,742
Ja, men ved du hvad? Jeg vil vdde med
at Bill ikke lader dig flyve p hovedet.

35
00:03:31,847 --> 00:03:36,045
Eller flyve for en rock stjerne. Jeg mener,
hvis nogen mangler gode piloter, er det dem.

36
00:03:36,151 --> 00:03:40,952
Hvergang du ser dig omkring, har vi mistet endnu
et band til nogle skide chauffrer der flyver for dem.

37
00:03:41,223 --> 00:03:42,656
Det er da srgeligt.

38
00:03:42,757 --> 00:03:46,887
Navy piloter kunne have reddet Ritchie Valens
fra at vre en en-dag hitter. Det er en kendsgerning.

39
00:03:46,995 --> 00:03:51,022
For den fyr havde talent.
Du ved, Lynyrd Skynyrd, Buddy Holly...

40
00:03:51,266 --> 00:03:55,396
- Hvad med John Denver?
- N, lad os ikke blive bret vk.

41
00:04:03,945 --> 00:04:08,143
Hvor hurtigt tror du vi ville
vre get op i vinden?

42
00:04:08,750 --> 00:04:13,483
Chris, vi har stadig alarm. Hvis Reigart
vader op til trnet, er vi ddsens.

43
00:04:14,389 --> 00:04:16,254
Okay, lad os gre det.

44
00:04:16,358 --> 00:04:18,326
Sdan skal det vre.

45
00:04:23,865 --> 00:04:27,062
- Rutherford. Her.
- Kommer!

46
00:04:27,802 --> 00:04:31,238
Er i drenge klar til en lille lektion i fysik?

47
00:04:31,339 --> 00:04:34,536
Du lrer det aldrig kngt.
Jeg tager alle dine penge i den her uge.

48
00:04:34,643 --> 00:04:37,111
Vinden tager til.

49
00:04:37,345 --> 00:04:39,813
Jeg vdder 20 spir med alle at jeg
griber den, nr den kommer tilbage.

50
00:04:39,915 --> 00:04:43,976
- Du mister en finger sammen med den 20'er.
- Den her?

51
00:04:44,085 --> 00:04:47,248
Ja, ja.
Altid rart at tage en officers penge.

52
00:05:22,624 --> 00:05:24,615
Se der, Stackhouse! Se!

53
00:05:24,726 --> 00:05:26,990
Det er mrkeligt!

54
00:05:27,095 --> 00:05:29,256
Hey, Pas p lbebroen!

55
00:05:45,247 --> 00:05:47,408
Wilson!

56
00:05:50,285 --> 00:05:54,949
P flydkket, kig op.
NATO helo lander plads seks. Plads seks.

57
00:06:12,407 --> 00:06:16,104
S mange flyvninger for en aktion
der er ved at aftage, Leslie.

58
00:06:16,211 --> 00:06:19,578
Jeg kmper for at f mine piloter
derop 15 timer i mneden.

59
00:06:19,781 --> 00:06:25,117
Du forstr vel hvor vigtigt det er at dine
piloter ikke overtrder de aftalte fly zoner?

60
00:06:25,220 --> 00:06:28,712
- Den her aftale er skrbelig.
- Ruterne vil blive fljet efter befaling.

61
00:06:29,624 --> 00:06:31,922
Aftalen afhnger af det.

62
00:06:32,594 --> 00:06:35,085
Aernout Van Lynden. Han er fra Sky News.

63
00:06:36,998 --> 00:06:40,900
- Hvad er det?
- Jeg bad ham om at rapportere om en kampgruppe.

64
00:06:41,002 --> 00:06:45,098
Jeg vil gerne have Dem til at give ham en
rundvisning p skibet. Vis ham, hvordan det virker.

65
00:06:45,373 --> 00:06:50,572
Jeg mener at pressen er en ptrngende
tilstedevrelse. Det inspirerer blre rvene.

66
00:06:50,679 --> 00:06:52,442
Hvad er det, der er s morsomt, Admiral?

67
00:06:52,547 --> 00:06:56,210
De, Admiral, er lige hvad konflikten behver.

68
00:06:57,285 --> 00:07:00,721
- En ukompliceret mand.
- Det tager jeg som et kompliment.

69
00:07:04,059 --> 00:07:06,857
Men lige et jeblik.
S De ham med, h...?

70
00:07:06,961 --> 00:07:09,429
Alts, se her. Stackhouse.

71
00:07:09,531 --> 00:07:13,900
- Jeg ved, det ikke er Burnett.
- Kaptajn? Rart at se Dem.

72
00:07:14,002 --> 00:07:17,403
- Se dig selv. Se dig selv.
- Hvad laver i fyre derude bagved?

73
00:07:17,505 --> 00:07:19,803
Vi har lige ryddet op i Sarajevo,

74
00:07:19,908 --> 00:07:22,672
og din Admiral nskede at vi
skulle pumpe jer lidt op.

75
00:07:22,777 --> 00:07:24,938
Lyder som Reigart. "Vr klar".

76
00:07:25,046 --> 00:07:29,380
Tja, det er bedre at vre klar end at
blive taget med bukserne nede.

77
00:07:29,484 --> 00:07:32,078
Glem ikke, hvad i laver her.

78
00:07:33,121 --> 00:07:36,113
Hvad vi laver her?
Tager du gas p mig?

79
00:07:36,224 --> 00:07:39,921
Alts, jeg spiser Jell-O.
h, han fjerner hans hnder.

80
00:07:42,831 --> 00:07:44,822
Du ved at alle har en rolle her.

81
00:07:44,933 --> 00:07:48,630
Se, jeg er en marine.
Vi tager os af de alvorlige ting.

82
00:07:48,737 --> 00:07:52,639
Og du, du er en pilot,
og din rolle er at spise Jell-O.

83
00:07:54,209 --> 00:07:57,178
Du behver ikke at hente dit fly.
Det kommer til dig.

84
00:07:57,612 --> 00:07:59,170
Ja, jeg er med.

85
00:07:59,280 --> 00:08:02,443
Men giv mig i det mindste en kamp jeg kan forst.

86
00:08:02,884 --> 00:08:07,014
Vukovar? Hvor er det sted
vi flj over den anden dag? Sreb...?

87
00:08:07,589 --> 00:08:08,988
Srebrenica.

88
00:08:11,926 --> 00:08:14,588
"I dag er det tirsdag.
Vi hjlper disse mennesker".

89
00:08:14,696 --> 00:08:19,224
"Nej, nej. Nu er det omvendt.
Nu hjlper vi...". Det er en vits.

90
00:08:21,803 --> 00:08:25,170
- Bare vr glad for at det er ovre.
- Ja.

91
00:08:28,910 --> 00:08:31,071
Se de fyre.

92
00:08:36,251 --> 00:08:38,583
Det er lige det jeg taler om.

93
00:08:38,686 --> 00:08:43,885
Alle tror de fr en chance til
at smkke nogle nazi'er i Normandiet.

94
00:08:43,992 --> 00:08:46,927
Og de dage er ovre. For lang tid siden.

95
00:08:47,429 --> 00:08:51,297
Jeg troede engang, jeg ville f chancen til
at gre det. Nu indser jeg, at jeg bare spiser Jell-O.

96
00:08:53,134 --> 00:08:55,261
- Vil du forresten spise det der?
- Nu vil du spise alles Jell-O.

97
00:08:55,370 --> 00:08:57,429
Ljtnant Burnett?

98
00:08:57,539 --> 00:09:00,633
Admiral Reigart nsker at se
Dem jeblikkeligt.

99
00:09:00,742 --> 00:09:03,768
- Hvad helvede er det?
- Vr klar.

100
00:09:03,878 --> 00:09:05,778
Tak.

101
00:09:05,880 --> 00:09:08,371
Mske vil han give dig
hans datters nummer.

102
00:09:08,850 --> 00:09:12,513
S du Tennessee i lrdags?
Hold kft, de s godt ud.

103
00:09:12,620 --> 00:09:14,679
Jeg ved ikke noget, Ljtnant.

104
00:09:14,789 --> 00:09:19,192
Hvor er det kynisk.
Og sydlndinge er normalt ikke s kyniske.

105
00:09:19,294 --> 00:09:21,922
Mit kompliment til, hvor godt
jeres akademi ser ud,

106
00:09:22,030 --> 00:09:25,761
og nu tror De sikkert at jeg prver at
pumpe Dem for informationer. Hvad vil han?

107
00:09:25,867 --> 00:09:27,767
Det fr vi vel at se.

108
00:09:29,671 --> 00:09:31,605
- Kom ind.

109
00:09:33,141 --> 00:09:37,305
- Ljtnant Burnett, sir.
- Master Chief O'Malley, tak.

110
00:09:39,914 --> 00:09:41,643
Ljtnant Burnett.

111
00:09:41,749 --> 00:09:45,378
- Med hensyn til fodbolden i dag. Jeg ved...
- Jeg har Deres brev.

112
00:09:45,487 --> 00:09:48,422
Jeg kan forst, De nsker
at forlade flden.

113
00:09:49,491 --> 00:09:51,391
Ja. Det er p tide at komme videre.

114
00:09:51,493 --> 00:09:54,690
Undskyld jeg sprger, men
komme videre til hvad?

115
00:09:55,864 --> 00:10:00,324
Vil De flyve kommersielle rutefly?
Tralle rundt i skyerne i en bus?

116
00:10:02,937 --> 00:10:05,633
De har haft en spndende karriere, Ljtnant.

117
00:10:05,740 --> 00:10:10,074
Jeg husker, da De kom ombord.
Smart og hurtig, med masser af muligheder.

118
00:10:10,545 --> 00:10:13,912
- Tak.
- Og s, den 23 september,

119
00:10:14,015 --> 00:10:17,746
modtog De et ikke-strafbart brev

120
00:10:17,852 --> 00:10:21,754
for ukorrekt opfrsel i China
Flyver Klub i Hong Kong.

121
00:10:21,856 --> 00:10:25,849
Et andet brev en mned senere
for noget med det Kinesiske Nyt r

122
00:10:26,227 --> 00:10:28,422
p Pattaya Beach i Thailand.

123
00:10:28,530 --> 00:10:31,192
Man kan gtte p, hvad det var.

124
00:10:37,839 --> 00:10:41,502
Blot for at vre nysgerrig,
hvad er der sket med Dem?

125
00:10:41,843 --> 00:10:45,802
Jeg meldte mig for at vre jager pilot.
Jeg nskede ikke at vre en strisser.

126
00:10:45,914 --> 00:10:51,477
Specielt ikke en strisser, der vader
rundt i et kvarter, ingen vil kendes ved.

127
00:10:51,586 --> 00:10:53,952
Dt, og rutinen p skibet
gr mig p.

128
00:10:54,055 --> 00:10:56,353
- Rutinen?
- Rutinen.

129
00:10:57,225 --> 00:11:01,184
Hvad De ikke ved af erfaring
er at rutinen, system kontrollen,

130
00:11:01,262 --> 00:11:06,290
ekserceringen, diciplinen, det er
hvad der skal til for at vre klar til krig.

131
00:11:07,302 --> 00:11:10,328
- Vi er ikke i krig, sir.
- Jo, vi er.

132
00:11:10,438 --> 00:11:14,772
Medmindre vi ligger i San Diego Bay, er De
i krig, hvergang De gr ombord p dette skib.

133
00:11:14,876 --> 00:11:18,039
- Forstr De det?
- Nej. Det forstr jeg ikke.

134
00:11:20,048 --> 00:11:22,073
Hvis vi var i krig, hvorfor
opfrer vi os s ikke sdan?

135
00:11:22,183 --> 00:11:26,244
For s vidt jeg ved, gr vi op,
flyver lidt rundt omkring, og kommer tilbage.

136
00:11:26,988 --> 00:11:32,483
Mske lader vi som om vi er i kamp,
men det er vi ikke. Vi kigger bare.

137
00:11:32,594 --> 00:11:37,327
De br vre glad for, at De ikke er i kamp.
Med Deres holdning, ville De ikke holde lnge.

138
00:11:37,432 --> 00:11:41,493
Jeg har givet flden syv gode r.
Jeg mener, jeg har tjent mit land.

139
00:11:41,736 --> 00:11:46,070
De ved ikke en pind om
at tjene Deres land.

140
00:11:47,675 --> 00:11:50,200
De har to uger tilbage p denne tur.

141
00:11:50,311 --> 00:11:54,270
De skal tjene dem p en mde
der smmer sig for en flde officer.

142
00:11:55,917 --> 00:11:57,817
Jeg beholder Deres brev i lommen.

143
00:11:57,919 --> 00:12:01,355
Efter de to uger, er De p vej.

144
00:12:13,601 --> 00:12:15,398
Trd af.

145
00:12:29,651 --> 00:12:32,017
O'Malley sagde du havde afleveret brevet.

146
00:12:32,120 --> 00:12:34,452
Det er rigtigt.

147
00:12:34,989 --> 00:12:37,549
S du bryder med bandet, hva'?

148
00:12:37,659 --> 00:12:39,627
h, hvor herligt.

149
00:12:39,727 --> 00:12:43,891
Hr her Chris. Jeg troede ikke du
mente det med at holde.

150
00:12:43,998 --> 00:12:47,331
Men du siger, at jeg skal finde en anden navigatr?
Er det det?

151
00:12:47,435 --> 00:12:50,871
Jeg kan ikke mere. Jeg er frdig. Beklager.

152
00:13:04,752 --> 00:13:09,553
Luftkontakt der skulle have retning
mod Nordpolen

153
00:13:09,657 --> 00:13:13,320
er blevet opdaget og er p vej
mod USS Carl Vinson.

154
00:13:14,028 --> 00:13:16,656
Nej, nej. Det er dejligt at hre din stemme. Nej, nej.

155
00:13:17,165 --> 00:13:19,759
Ja, de tager sig godt af os.

156
00:13:19,867 --> 00:13:22,768
De stter englehr op,
og det er meget juleagtigt.

157
00:13:22,870 --> 00:13:25,930
Nej far, du skal ikke vkke hende.
Bare hils hende og nsk gldelig jul.

158
00:13:26,207 --> 00:13:28,767
Vi er kede af at vi
ikke kommer til at se dig.

159
00:13:28,876 --> 00:13:31,071
I kommer snart til at se meget til mig.

160
00:13:31,179 --> 00:13:35,013
Ja, vi forstr. Du har
vigtige ting at lave derovre.

161
00:13:35,116 --> 00:13:36,879
Far, jeg m lbe.

162
00:13:37,385 --> 00:13:39,910
- Vi er stolte af dig.
- Far, jeg smutter nu.

163
00:13:40,021 --> 00:13:42,683
- Ja, jeg elsker dig.
- Farvel.

164
00:13:49,564 --> 00:13:51,361
Den satan!

165
00:13:51,499 --> 00:13:54,798
S du det? Han satte os p
helligdags missionen. Forfanden!

166
00:13:54,902 --> 00:13:58,895
- Tja, men i det mindste kommer vi til at flyve.
- Ja, under den bedste middag p hele ret.

167
00:13:59,006 --> 00:14:03,909
- Man skulle nsten tro han ikke kan lide os.
- Nej. Dig, ikke mig. Dig.

168
00:14:04,312 --> 00:14:07,048
Gldelig jul piger og drenge.
P fly dkket er der show time.

169
00:14:07,048 --> 00:14:08,037
Gldelig jul piger og drenge.
P fly dkket er der show time.

170
00:14:08,149 --> 00:14:13,018
Flyver tilbage fra NATO
solo foto rekognoscerings mission.

171
00:14:38,412 --> 00:14:41,609
Ville det ikke vre lkkert at se tilbage
og se Britney Spears st der?

172
00:14:41,716 --> 00:14:46,517
Men vent, hun vil prve at flyve maskinen.
Ja, bare ryk lidt i pinden der, ja.

173
00:15:32,400 --> 00:15:37,360
Cincinnati aftalen bekrfter Serbiens
lfte om en endelig fred i Jugoslavien.

174
00:15:50,184 --> 00:15:54,848
Jeg hilser nyheden om at NATO
vil forlade regionen velkommen.

175
00:16:14,742 --> 00:16:23,172
Koordinaterne 3 0 1 5 0 6.5 1 1 5 0 bekrftet.
Alle sektorerne er enige.

176
00:16:23,284 --> 00:16:26,549
- Er De sikker p det?
- Jeg lser det her, makker.

177
00:16:26,954 --> 00:16:28,922
N, ja, h...

178
00:16:30,324 --> 00:16:35,523
Serberne m have kbt nogle gamle u-bde,
for vi flyver over en s.

179
00:16:39,300 --> 00:16:40,665
For fanden.

180
00:16:40,768 --> 00:16:46,365
Og en varm tak til det amerikanske
efterretningsvsen, mine damer og herrer.

181
00:16:50,578 --> 00:16:55,538
Endnu en ligegyldig flyvetur langs
kysten til flere millioner fra de amerikanske skatteborgere.

182
00:16:55,650 --> 00:17:00,349
Vent lidt. Radaren viser aktivitet
i sektion fire alpha til venstre.

183
00:17:00,454 --> 00:17:02,615
M vre det skovdkkede omrde.

184
00:17:02,723 --> 00:17:07,217
Det er den demilitariserede zone.
Der burde ikke vre aktivitet.

185
00:17:07,328 --> 00:17:11,492
Det ved jeg. Men radaren lyver ikke.
Der er det. Lad os tjekke det.

186
00:17:11,599 --> 00:17:15,126
Vi m ikke flyve i den sektion.
Generalerne bliver skide sure.

187
00:17:15,236 --> 00:17:18,330
Vi er p rekognoscering, s
lad os rekognoscere et eller andet.

188
00:17:18,439 --> 00:17:21,670
Stack, det er sikkert bare nogle
lokale der fjoller rundt.

189
00:17:21,776 --> 00:17:25,542
Det kunne vre en oplagt mulighed
for at afprve vores nye digitale kamera.

190
00:17:25,646 --> 00:17:29,047
Hvorfor lytter jeg til dig? Okay, vi gr det.

191
00:17:33,854 --> 00:17:37,221
ECM is klar. GPS er synkroniseret
med nye koordinater.

192
00:17:37,325 --> 00:17:40,089
Ret op 0-3-4 og hold retningen.

193
00:17:45,399 --> 00:17:48,800
- lDEM kamera krer.
- Forstet. Stter efterbrnder p.

194
00:17:50,338 --> 00:17:53,102
Klar til filmning... nu.

195
00:17:57,745 --> 00:17:59,713
Digital filmning.

196
00:18:11,292 --> 00:18:13,385
Smil venner. I er p TV.

197
00:19:03,444 --> 00:19:06,880
- Kommer du ikke til at savne dette her?
- Helt sikkert.

198
00:19:23,898 --> 00:19:27,197
- Hvad er det?
- Holy shit! Vi bliver sporet!

199
00:19:27,301 --> 00:19:28,290
Hvad?!

200
00:19:33,741 --> 00:19:35,936
Lort! De skd! Fotografer, nu!

201
00:19:36,210 --> 00:19:38,872
- Trk op! Flyt nsen!
- Roger!

202
00:19:38,979 --> 00:19:42,574
- Jeg kan se et missil har sporet sig ind p os.
- Jeg kan ikke se det. Sig, hvor jeg skal dreje.

203
00:19:42,683 --> 00:19:44,981
Skr til venstre. Hrdt!

204
00:19:47,755 --> 00:19:49,848
Hvor er det?

205
00:19:49,957 --> 00:19:51,925
Modsat hjre!

206
00:19:53,160 --> 00:19:55,128
Prv at bremse lsen!

207
00:20:03,204 --> 00:20:06,002
- Golden Eagle, vi er blevet sporet.
- Roger.

208
00:20:07,374 --> 00:20:10,036
- Smid noget lokke blus ud.
- Modtaget.

209
00:20:11,612 --> 00:20:15,048
- Ikke sjovt.
- Hvor fanden er det? Hvor er det?!

210
00:20:15,149 --> 00:20:17,640
Jeg kan ikke se en skid. Hvor er han?!

211
00:20:27,328 --> 00:20:30,764
h Gud. Andet missil i luften.
Tre miles herfra!

212
00:20:30,865 --> 00:20:34,562
- Trk op! Skift vektor!
- Jeg fik ham! Jeg fik ham!

213
00:20:45,446 --> 00:20:47,937
Vi skal bruge et strre varme blus.

214
00:20:55,689 --> 00:20:57,782
Vi er p skideren!

215
00:20:58,692 --> 00:21:03,095
Missiler nrmer sig. 2.8... 1.8... 1 mil!

216
00:21:03,464 --> 00:21:05,455
Smid brndstofstankene og trk op!

217
00:21:14,808 --> 00:21:16,935
Fed ildkugle!

218
00:21:17,211 --> 00:21:19,543
Klar ovenfor. Kommer ned igen.

219
00:21:20,381 --> 00:21:24,317
Jeg har to missiler i syne,
begge styrer efter ildkuglen.

220
00:21:25,452 --> 00:21:27,818
Sdan! En nede.

221
00:21:31,759 --> 00:21:35,627
- Hvor er den anden?
- Jeg kan ikke se den.

222
00:21:37,464 --> 00:21:39,830
- Han er bag ved os. Skub over!
- Modtaget.

223
00:21:40,968 --> 00:21:42,936
Hrdt til venstre.

224
00:21:44,638 --> 00:21:48,597
- Jeg styrer lige forbi.
- Her kommer han. Mod os, p hjre side!

225
00:21:50,044 --> 00:21:52,638
Han klippede os. Noget af halen er vk!

226
00:21:52,746 --> 00:21:56,375
- Styringen virker som lort!
- Hvor er den?

227
00:21:59,186 --> 00:22:02,678
Han kommer tilbage.
Missil til hjre. Bryd af!

228
00:22:02,790 --> 00:22:05,520
Jeg kan ikke dreje, Chris!
Stryregrejet er smadret!

229
00:22:16,904 --> 00:22:18,030
Lort!

230
00:22:27,982 --> 00:22:30,974
Lort! Affyr sde! Affyr, affyr.

231
00:24:14,722 --> 00:24:16,690
For fanden.

232
00:24:21,328 --> 00:24:25,059
- Det er en fandens god fest, sir.
- Ja, jeg elsker julen.

233
00:24:25,165 --> 00:24:28,396
Vi har mistet en fugl, en F-18. Over landjord.

234
00:24:31,839 --> 00:24:33,932
Ark Angel Zero Six.

235
00:24:34,041 --> 00:24:36,100
Burnett og Stackhouse.

236
00:24:36,210 --> 00:24:38,735
Fandens. Jeg satte dem p en helligdags mission.

237
00:24:38,846 --> 00:24:41,280
- Noget signal aktivitet?
- Ikke endnu, Admiral.

238
00:24:41,382 --> 00:24:45,216
Vi har et radarplot af flyruten
fra landjorden til sidste kontakt.

239
00:24:45,319 --> 00:24:47,981
Den fastsatte rute er her i gult.

240
00:24:51,191 --> 00:24:53,523
Den rde er den faktiske.

241
00:25:00,067 --> 00:25:02,331
Her er kontakten mistet.

242
00:25:03,537 --> 00:25:05,835
De er ude af missionen. Hvad helvede skete der?

243
00:25:05,939 --> 00:25:10,000
Det bliver svrt at fange et lydsignal,
selv fra en satellit.

244
00:25:10,110 --> 00:25:12,271
Terrnet er ekstremt barskt.

245
00:25:12,379 --> 00:25:14,210
Det forbandede vejr gr det ikke lettere.

246
00:25:14,314 --> 00:25:17,215
Kontakt admiral Piquet, og
alarmer NATO's kommandokde.

247
00:25:17,317 --> 00:25:21,185
Srg for, vi har FLASH op rep over alle
amerikanske nationale omrder.

248
00:25:21,288 --> 00:25:23,381
Og kom igennem til admiral Donnelly.

249
00:25:23,490 --> 00:25:26,050
- Ingen navne.
- Ingen navne, sir.

250
00:25:45,813 --> 00:25:48,304
Stack! Stackhouse!

251
00:25:48,949 --> 00:25:50,917
Stack!

252
00:25:52,152 --> 00:25:54,279
Er du OK?

253
00:25:54,922 --> 00:25:56,287
Ja.

254
00:25:56,757 --> 00:25:59,783
- Forhelvede mand. Er du OK?
- Ja, jeg er OK. Du ser forfrdelig ud.

255
00:25:59,893 --> 00:26:02,157
Ja? Det ser skidt ud.

256
00:26:02,262 --> 00:26:04,628
Lad mig se. h.

257
00:26:05,666 --> 00:26:09,966
Vi m skifte det.
Vi skal bruge en forbinding.

258
00:26:11,171 --> 00:26:13,605
Lort. Pres her.

259
00:26:18,812 --> 00:26:20,780
S...

260
00:26:21,815 --> 00:26:24,306
hvor er vi, Hr. navigatr?

261
00:26:25,786 --> 00:26:28,346
I bjergene nord for Miciovic.

262
00:26:29,556 --> 00:26:31,854
Tror du de s os springe ud?

263
00:26:33,927 --> 00:26:36,623
Vi bliver ikke her for at finde ud af det.

264
00:26:37,831 --> 00:26:40,891
Reigart er sikkert nysgerrig efter at
vide, hvad der blev af hans $40 million fly.

265
00:26:41,001 --> 00:26:44,164
Glem det. Jeg har allerede prvet.
Vi skal hjere op.

266
00:26:44,271 --> 00:26:46,068
Hvad?

267
00:26:46,473 --> 00:26:48,941
Tror du det virker her oppe?

268
00:26:49,042 --> 00:26:51,169
Ja. Vi skal bare hjt nok op.

269
00:26:54,314 --> 00:26:56,509
Okay. Okay, bliv hvor du er.

270
00:26:59,186 --> 00:27:01,347
- Chris.
- Hvad?

271
00:27:01,788 --> 00:27:05,019
Jeg skulle have undget
det andet missil.

272
00:27:06,827 --> 00:27:10,160
Ja, du skulle. Du lavede lort i det.

273
00:27:10,264 --> 00:27:12,596
Jeg troede du havde hurtige reflekser.
Hvad skete der?

274
00:27:12,699 --> 00:27:17,898
Det havde jeg engang.
Men man glider. Man skal holde je med det.

275
00:27:35,222 --> 00:27:36,553
h, Gud.

276
00:29:20,794 --> 00:29:22,659
Pis.

277
00:30:03,637 --> 00:30:05,935
Fandens.

278
00:30:10,043 --> 00:30:12,011
Rvhul.

279
00:31:18,745 --> 00:31:21,145
rekognoscerings mission, ja?

280
00:31:23,116 --> 00:31:25,676
Ikke bombe mission, korrekt?

281
00:31:27,854 --> 00:31:30,186
Du fotograf?

282
00:31:43,370 --> 00:31:45,565
Du alene?

283
00:31:45,972 --> 00:31:47,940
Korrekt.

284
00:32:44,898 --> 00:32:46,456
Nej!

285
00:34:01,274 --> 00:34:04,437
Alpha Whiskey, dette er
Ark Angel Zero Six. Over.

286
00:34:05,679 --> 00:34:10,981
Alpha Whiskey, dette er
Ark Angel Zero Six. Over. Kan du hre mig?

287
00:34:11,685 --> 00:34:14,882
- Hvad er det?
- Beklager. Der er nogle forstyrrelser.

288
00:34:14,988 --> 00:34:17,286
Det er signalet fra katapult sdet.

289
00:34:17,390 --> 00:34:19,620
- Sluk det.
- Javel.

290
00:34:19,726 --> 00:34:24,095
Alpha Echo, Alpha Echo, Alpha Whiskey
directs cease buzzer on Zero Six.

291
00:34:35,442 --> 00:34:39,208
Alpha Whiskey, dette er Ark Angel Zero Six.
Over. Kan du hre os?

292
00:34:39,312 --> 00:34:40,647
Zero Six, dette er Alpha Whiskey.
Hrer dig hjt og tydeligt.

293
00:34:40,647 --> 00:34:43,377
Zero Six, dette er Alpha Whiskey.
Hrer dig hjt og tydeligt.

294
00:34:45,318 --> 00:34:49,755
Ark Angel er nede. Jeg gentager.
Ark Angel er nede, og jeg er p flugt.

295
00:34:49,856 --> 00:34:52,484
Slap af. Hvor mange er i?

296
00:34:58,798 --> 00:35:01,130
Minus en. Stackhouse. De skd ham.

297
00:35:02,435 --> 00:35:04,630
Ingen navne over nettet.

298
00:35:06,339 --> 00:35:08,102
Bekrft det sidste.

299
00:35:08,208 --> 00:35:10,335
Minus en. Bekrft.

300
00:35:10,443 --> 00:35:13,935
Serbere i camouflage skd min pilot.

301
00:35:15,849 --> 00:35:19,615
Du siger at uniformerede soldater
drbte din flyver officer?

302
00:35:20,186 --> 00:35:22,780
Nej, jeg siger at de henrettede ham.

303
00:35:22,889 --> 00:35:26,757
De talte... De talte med ham,
og s skd de ham i hovedet.

304
00:35:28,328 --> 00:35:31,525
Okay, slap af.
Vi arbejder p det. jeblik.

305
00:35:31,631 --> 00:35:36,432
- Hvornr kan jeres gruppe vre klar?
- Vi er klar nu. Vi afventer at tage afsted.

306
00:35:36,636 --> 00:35:39,196
Zero Six, Tjek dit kort.

307
00:35:40,440 --> 00:35:43,102
G til opsamlingssted tre.

308
00:35:43,610 --> 00:35:49,276
Jeg lser 133-41. Oprethold radio tavshed.

309
00:35:49,382 --> 00:35:52,408
Vi henter dig.
Bare g til opsamlingssted tre.

310
00:35:52,519 --> 00:35:55,283
- Forstet?
- Zero Six modtaget.

311
00:35:57,223 --> 00:36:00,659
- Kontakt Piquet and Donnelly.
- Javel.

312
00:36:00,760 --> 00:36:03,490
Fortl dem at jeg skal have grnt lys
til at hente min dreng.

313
00:37:04,657 --> 00:37:06,818
Command and control
comes from Red Crown.

314
00:37:06,926 --> 00:37:12,660
Dine mnd har tre magasiner med 2.75 raket
beholdere og kanoner til jeres disposition.

315
00:37:12,765 --> 00:37:14,699
Brug dem fornuftigt.

316
00:37:14,801 --> 00:37:17,793
Jeg vil have slingrebjler

317
00:37:18,138 --> 00:37:21,733
Gruppelederne rapporterer til mig
s snart jeres deling er klar.

318
00:37:22,442 --> 00:37:24,603
- Kom ind.

319
00:37:26,312 --> 00:37:29,008
Admiral, hvad foregr der dernede?

320
00:37:29,115 --> 00:37:33,074
Vi har en F-18 nedskudt i det sydlige Bosnien.
En pilot menes drbt.

321
00:37:33,419 --> 00:37:36,388
Hvem befalede en sgning og redning?

322
00:37:36,489 --> 00:37:40,391
- Det gjorde jeg.
- Afbls den.

323
00:37:41,327 --> 00:37:45,423
Mske udtrykte jeg mig ikke tydeligt nok.
Vi har en nedskudt pilot og en dd.

324
00:37:45,532 --> 00:37:49,298
Admiral, jeg har personligt talt
med de Bosniske millitr ledere.

325
00:37:49,402 --> 00:37:51,529
De siger at nedskydningen blev beget

326
00:37:51,638 --> 00:37:55,734
af overlbere i et forsg p
at forstyrre freds processen.

327
00:37:55,842 --> 00:37:57,537
Selvflgelig siger de det.

328
00:37:57,644 --> 00:38:02,343
De klager samtidig over at dit
fly var langt ude fra dets normale rute.

329
00:38:02,448 --> 00:38:06,316
Hvis vi flyver derinde, skaber vi en helvedes ballade.
og hele traktaten vil bryde sammen.

330
00:38:06,419 --> 00:38:10,048
Admiral, Burnett siger at
serbiske tropper myrdede hans pilot.

331
00:38:10,156 --> 00:38:12,488
Er Deres pilot ekspert i Bosnien?

332
00:38:12,592 --> 00:38:16,255
Kan han skelne uniformerne mellem
serbere, kroatere og muslimer?

333
00:38:16,362 --> 00:38:20,423
For jeg kan ikke, og jeg har vret
udstationeret her i fem r.

334
00:38:20,833 --> 00:38:24,462
Hvis Deres mand er i fare,
m han selv komme ind i en sikker zone.

335
00:38:24,571 --> 00:38:27,506
Det er hvad han er trnet til at gre.

336
00:38:28,675 --> 00:38:33,135
Hr her, Leslie. Jeg kan enten f din flyver
kommandr til at beorder dig af,

337
00:38:33,246 --> 00:38:35,840
eller du kan gre det selv.

338
00:40:38,871 --> 00:40:41,396
Alpha Whiskey, dette er Zero Six. Kom ind.

339
00:40:42,975 --> 00:40:44,875
Zero Six, videre.

340
00:40:44,977 --> 00:40:47,912
Zero Six er p opsamlingssted tre
og afventer.

341
00:40:49,415 --> 00:40:52,873
Zero Six, sidste efterretning
fortller at din nuvrende lokation

342
00:40:52,985 --> 00:40:56,853
er uegnet til opsamling.
Afvent nyt mdested.

343
00:40:56,956 --> 00:40:59,925
Gentag igen.
Jeg er p mdestedet.

344
00:41:02,428 --> 00:41:04,919
Du m skynde dig ud til en sikker zone.

345
00:41:05,031 --> 00:41:08,933
l set lP Cadillac. Canada 1-5,

346
00:41:09,569 --> 00:41:12,402
Virginia 2-0. Gentag.

347
00:41:26,386 --> 00:41:28,354
Nej.

348
00:41:29,555 --> 00:41:31,921
Negative. Negative.

349
00:41:32,558 --> 00:41:35,527
Jeg forstr ikke.
Hvorfor er dette sted ikke egnet til opsamling?

350
00:41:36,028 --> 00:41:37,689
Jeg er klar til at tage afsted.

351
00:41:37,797 --> 00:41:40,789
Jeg gentager, jeg er klar til at tage afsted.

352
00:41:40,900 --> 00:41:42,800
Burnett!

353
00:41:47,273 --> 00:41:52,973
Zero Six, du er en kampdygtig flde flyver.
Begynd med at opfre dig som en sdan.

354
00:41:53,813 --> 00:41:57,510
Du er blevet skudt ned.
Livet er hrdt. Jeg er ked af det.

355
00:41:57,884 --> 00:42:02,116
Nu m du tage dig sammen,
og gre, hvad der skal gres.

356
00:42:02,221 --> 00:42:05,247
Lav nogle vinkler mellem
dig og dine forflgere.

357
00:42:05,358 --> 00:42:10,022
Brug din trning. Brug dit hoved. Undg
og overlev, s skal vi nok hente dig.

358
00:42:10,129 --> 00:42:12,029
Forstet? Vi fr dig hjem!

359
00:42:22,175 --> 00:42:24,143
Zero Six?

360
00:42:27,580 --> 00:42:28,376
Zero Six?

361
00:42:32,919 --> 00:42:34,580
Der kommer nogen.

362
00:42:44,664 --> 00:42:46,598
- Vi mistede signalet.
- Lort.

363
00:42:46,699 --> 00:42:49,634
- Hvor er han. trianguler hans position.
- vi arbejder p det, sir.

364
00:43:05,318 --> 00:43:07,786
Vi sporer ham p SCIF.

365
00:43:08,187 --> 00:43:10,155
Flg mig.

366
00:43:29,509 --> 00:43:31,477
Rr.

367
00:43:40,586 --> 00:43:44,852
Vi kunne spore radioens ndsignal
til et sted i dette omrde.

368
00:43:44,957 --> 00:43:49,587
Det er ret langt vk. Men vi tror
at pilotens transmission kom herfra.

369
00:43:54,166 --> 00:43:59,001
Dette er billeder fra en Northrop Grumman
satellit hentet gennem Stuttgart.

370
00:43:59,105 --> 00:44:03,508
Vi har kortsluttet den for at f et
varme billede, og det kommer ind nu.

371
00:44:04,644 --> 00:44:06,635
Det er ikke helt lovligt.

372
00:44:16,255 --> 00:44:18,348
OK, her kommer det.

373
00:44:31,070 --> 00:44:33,129
- Er det Burnett?
- Ja.

374
00:44:54,193 --> 00:44:56,525
Hvad sker der? Han er nede.

375
00:44:57,096 --> 00:44:59,257
Er han skudt?

376
00:45:01,567 --> 00:45:03,933
De er nsten ovenp ham.

377
00:45:08,574 --> 00:45:10,667
Forpulede svin.

378
00:45:11,510 --> 00:45:14,673
- Hvorfor flytter han sig ikke?
- Kom nu, Burnett, flyt dig.

379
00:45:16,382 --> 00:45:17,781
De er lige over ham!

380
00:45:32,865 --> 00:45:34,833
Hvad laver de?

381
00:46:08,634 --> 00:46:10,568
Hvad sker der?

382
00:46:25,418 --> 00:46:26,476
Er han drbt?

383
00:47:17,069 --> 00:47:19,367
Han bevger sig. Det er ham.

384
00:47:25,277 --> 00:47:28,337
Briggs, Hold den.
Gr bndbredden strre.

385
00:47:28,447 --> 00:47:32,110
- Bliv ved ham. Bliv ved ham.
- St den op med NSA.

386
00:47:32,218 --> 00:47:34,049
- Hvad helvede foregr der?
- Fandens.

387
00:47:34,153 --> 00:47:38,453
- Det er ikke os. Dren lukkes.
- Jamen s lav det for Guds skyld!

388
00:47:38,557 --> 00:47:40,525
Vi er nede. Den er udkrt.

389
00:47:40,726 --> 00:47:45,129
Jeg vil have efterretninger om denne situation.
Hvem jagter ham, og hvorfor? Forstet?

390
00:47:45,231 --> 00:47:46,994
Javel.

391
00:48:19,031 --> 00:48:20,931
- Kom ind.

392
00:48:23,702 --> 00:48:26,637
Beklager sir. Intet i den sidste time.

393
00:48:29,575 --> 00:48:31,566
Jeg prvede at motivere ham, Tom.

394
00:48:33,345 --> 00:48:35,745
Burnett. I radiorummet.

395
00:48:36,849 --> 00:48:38,544
Jeg prvede...

396
00:48:38,651 --> 00:48:43,884
Jeg prvede at motivere ham,
men... mske gik jeg for langt.

397
00:48:43,989 --> 00:48:47,015
Sagde hans navn. Hvor dumt. Fandens.

398
00:48:49,195 --> 00:48:51,220
Menneskeligt, sir.

399
00:48:58,204 --> 00:49:02,106
Det er derfor jeg presser dem s hrdt.
Nr noget som dette sker.

400
00:49:10,683 --> 00:49:12,947
- Tilladelse til at tale, sir?
- Hold nu op, Tom.

401
00:49:13,052 --> 00:49:17,148
Du kan sige lige hvad du vil.
Lad vre at nedlade mig.

402
00:49:17,256 --> 00:49:21,625
Hvad helvede laver vi? Vi har en fyr derude,
og vi sidder her.

403
00:49:21,727 --> 00:49:23,695
Det er en kompliceret situation.

404
00:49:23,796 --> 00:49:26,356
Hvorfor er det her ikke i alle nyhederne?

405
00:49:26,465 --> 00:49:31,368
Hvorfor er prsidenten ikke i rret til Pale
eller en eller anden, og srge for at f ham ud?

406
00:49:31,637 --> 00:49:34,629
Han var ude af kurs.
Det er Piquet pointe.

407
00:49:34,740 --> 00:49:38,198
Med al respekt, s har
Piquet sin egen dagsorden.

408
00:49:39,678 --> 00:49:43,273
Kngten er ikke i den bedste situation,
men han er ikke en idiot.

409
00:49:43,382 --> 00:49:47,682
- Han sagde, han blev beskudt, og jeg tror ham.
- Hvad helvede vil du have jeg skal gre?

410
00:49:47,786 --> 00:49:51,984
Kommandren siger jeg skal sidde med
hnderne i skdet. Hvad kan jeg gre?

411
00:49:54,293 --> 00:49:55,590
Nemlig.

412
00:49:55,694 --> 00:49:58,527
Det glemte jeg. Det er ikke din hovedpine.

413
00:49:58,697 --> 00:50:01,461
Du har fandme ret. Det er ikke min hovedpine!

414
00:50:04,870 --> 00:50:08,237
Undskyld. Selvflgelig
kan du ikke gre noget.

415
00:51:01,060 --> 00:51:05,690
Det er blevet bekrftet at et amerikansk
jagerfly, en F-18 Super Hornet,

416
00:51:05,798 --> 00:51:07,891
er blevet skudt ned over Bosnien.

417
00:51:08,000 --> 00:51:12,334
Det blev ramt over Miciovic i syd Bosnien
omkring kl. 6 i gr morges.

418
00:51:12,438 --> 00:51:12,961
Hr. Burnett?

419
00:51:13,072 --> 00:51:16,667
Piloten frygtes dd, mens hans navigatr
menes at have overlevet.

420
00:51:16,775 --> 00:51:17,901
Det er om din sn.

421
00:51:18,110 --> 00:51:22,376
Deres navne er tilbageholdt
af hensyn til de prrende.

422
00:51:22,748 --> 00:51:25,717
Vi ved endnu ikke, hvem der nedskd flyet.

423
00:51:25,818 --> 00:51:28,946
Det er serberne der kontrollerer
det meste af det sydlige Bosnien,

424
00:51:29,054 --> 00:51:31,352
men de hvder at det er oprrerne der har skylden,

425
00:51:31,457 --> 00:51:34,858
og siger at de gr alt for at
hjlpe med at finde bestningen.

426
00:51:34,960 --> 00:51:39,920
Det er ogs usikkert hvad dette
uheld vil betyde for NATO's tilbagetrkning...

427
00:52:43,193 --> 00:52:46,458
Du og jeg har kendt hinanden
i hvor lang tid? Fem r?

428
00:52:46,563 --> 00:52:48,622
Noget i den retning.

429
00:52:49,633 --> 00:52:52,864
Jeg har altid rost dit arbejde
til dine verstbefalende.

430
00:52:52,969 --> 00:52:55,563
Jeg har givet dig informationer
nr du har bedt om det.

431
00:52:55,672 --> 00:52:57,833
Tak. Jeg stter pris p Deres sttte.

432
00:52:57,941 --> 00:53:00,307
Og dette er takken jeg fr?

433
00:53:01,077 --> 00:53:03,910
Vi har en uoverensstemmelse over,
hvordan man behandler en nedskudt pilot,

434
00:53:04,014 --> 00:53:05,811
og De stikker mig i ryggen?

435
00:53:05,916 --> 00:53:09,647
De gr til medierne, til mine kontakter,
og fr mig til at fremst som et rvhul.

436
00:53:09,753 --> 00:53:13,245
De hentede ham til min bd.
Hans trykte rapport er njagtig.

437
00:53:13,790 --> 00:53:15,985
Vores mand er bag fjendens linjer!

438
00:53:16,092 --> 00:53:18,526
Og hvad helvede er s problemet?!

439
00:53:19,429 --> 00:53:23,627
Har De nogen anelse om, hvor meget skade dette
uheld gre ved freds processen?

440
00:53:23,733 --> 00:53:27,897
Det eneste jeg ved, er at amerikanerne
vil have deres pilot tilbage.

441
00:53:28,004 --> 00:53:32,532
Nemlig! Amerikanerne. Det eneste du tnker p,
er din fandens pilot.

442
00:53:34,511 --> 00:53:37,503
Hvad sker der, hvis kampene starter igen?

443
00:53:37,614 --> 00:53:42,108
Vil USA tilbagesende dets styrker
for at stoppe en stor krig?

444
00:53:42,619 --> 00:53:47,181
Nej. De har ikke tnkt over
denne lille detalje, vel?

445
00:53:51,061 --> 00:53:54,121
Du kunne have hjulpet med at redde
din mand idag, Reigart.

446
00:53:54,231 --> 00:53:56,756
Og det samme kunne jeg.

447
00:53:57,868 --> 00:54:01,634
Men du havde risikeret tusinders
liv i morgen.

448
00:56:38,528 --> 00:56:39,688
Pis!

449
00:57:27,477 --> 00:57:29,445
Pis!

450
00:59:21,491 --> 00:59:24,016
Alpha Whiskey, Alpha Whiskey,
dette er Ark Angel.

451
00:59:25,662 --> 00:59:27,493
De har modtaget et signal. Det er Burnett.

452
00:59:27,597 --> 00:59:31,931
Ark Angel Zero Six, dette er Alpha Whiskey.
Kom ind, Zero Six.

453
00:59:32,035 --> 00:59:35,334
Jeg er p kursen fra den sidste instruktion.

454
00:59:37,807 --> 00:59:42,767
Er fanget og venter p...
venter p at modtage retningen.

455
00:59:43,847 --> 00:59:46,839
Zero Six, dette er Alpha Whiskey.
Hvordan har du det, sn?

456
00:59:48,151 --> 00:59:49,982
Det ved jeg ikke. Det kan De fortlle mig, sir.

457
00:59:50,086 --> 00:59:55,820
Det hrdeste stykke er ovre. Du skal g,
h, fem klik til st, h, til det sde sted.

458
00:59:55,925 --> 00:59:57,893
Forstet?

459
01:00:04,634 --> 01:00:06,898
Modtaget. Forstr at stedet er venligsindet.

460
01:00:07,003 --> 01:00:08,994
Godt for fugle?

461
01:00:09,105 --> 01:00:11,505
Det er bekrftende. Stedet er venligt.

462
01:00:11,608 --> 01:00:16,272
G dertil, hold dig fra ballade
og Big Mother vil samle dig op.

463
01:00:16,379 --> 01:00:18,006
Nste kontakt kl, h...

464
01:00:18,214 --> 01:00:19,272
1700.

465
01:00:33,029 --> 01:00:35,020
Alpha Whiskey?

466
01:00:35,798 --> 01:00:37,390
h, Ja, Zero Six.

467
01:00:43,072 --> 01:00:45,939
Sir, jeg skulle ikke have efterladt Stackhouse.

468
01:00:50,013 --> 01:00:51,981
Distrahere fra ham.

469
01:00:52,081 --> 01:00:57,144
h, Zero Six, din sidste transmission var
forvansket. Lad os tale om dit, h... udstyr.

470
01:00:57,720 --> 01:00:59,813
Hvordan holder du dig oppe?

471
01:01:05,295 --> 01:01:07,923
Udstyret er godt. Jeg har en basis pakke.

472
01:01:08,031 --> 01:01:10,397
Jeg efterlod noget ved nedstyrtningsstedet.

473
01:01:13,202 --> 01:01:16,603
Jeg tror nok jeg blev rystet lidt da jeg
sprang ud med Mach 3.

474
01:01:20,143 --> 01:01:22,668
Du har stadig dine stvler,
har du ikke, cowboy?

475
01:01:22,779 --> 01:01:25,509
De var bundet.

476
01:01:27,417 --> 01:01:29,578
Du klarer det.

477
01:01:32,689 --> 01:01:37,251
De er en optimist, sir.
Jeg, som troede De var en surmule.

478
01:01:41,364 --> 01:01:44,891
OK, Zero Six, srg nu for at komme til RP.

479
01:01:47,603 --> 01:01:49,798
Vil De vre der, sir?

480
01:01:49,906 --> 01:01:52,374
Det er bekrftende, sn. Slut.

481
01:01:58,181 --> 01:02:00,046
Han er her.

482
01:02:00,149 --> 01:02:02,515
Ja. Jeg foreslr at vi anbringer ham her.

483
01:02:02,618 --> 01:02:06,884
Det er en ben plads nr byen byen Hac,
godt inde i den sikre zone.

484
01:02:08,358 --> 01:02:10,792
OK, lad os komme igang med udtrkningen.

485
01:02:47,997 --> 01:02:53,902
...kommando omrde ansvarlighed.
Indgang vil vre nord, udgang vil vre syd.

486
01:02:54,904 --> 01:03:01,002
Fra radiokontakterne, kan man se at han
har cirkuleret rundt om nedstyrtningsstedet.

487
01:03:01,110 --> 01:03:05,513
Kaldenavn er "Avalanche".
gtheden: "Romeo Two, X-ray".

488
01:03:06,149 --> 01:03:11,086
Fortst: "Bulldog". Udst: "Cycle".
Afbryd er "Washdown".

489
01:03:11,821 --> 01:03:15,348
Fly nede er "Cobalt".
Succes er "Ripper".

490
01:03:16,259 --> 01:03:19,524
- Kaptajn, De kan tage over herfra.
- Tak.

491
01:03:19,862 --> 01:03:24,322
Bravo vil etablere en omkreds, og da
slbe rven tilbage til helikopteren p min befaling...

492
01:03:24,434 --> 01:03:26,368
Admiral Reigart.

493
01:03:26,469 --> 01:03:29,734
Lad mig prsentere oberst Brigand.
Han vil lede opsamlingen.

494
01:03:29,839 --> 01:03:32,467
- Sir, mit hold er klar nu.
- Giv mig Admiral Donnelly.

495
01:03:32,575 --> 01:03:36,341
Jeg har talt med admiral Donnelly
og har hans fulde sttte.

496
01:03:36,446 --> 01:03:38,437
Du skal afblse aktionen.

497
01:05:09,739 --> 01:05:12,037
Chris.

498
01:06:14,237 --> 01:06:16,262
Du amerikaner?

499
01:06:23,779 --> 01:06:25,576
Ni millimeter?

500
01:06:28,317 --> 01:06:30,285
Ni millimeter.

501
01:07:06,522 --> 01:07:08,387
Har du vand?

502
01:07:08,491 --> 01:07:10,516
Vand? Ingen vand.

503
01:07:21,237 --> 01:07:23,205
Tak.

504
01:07:30,046 --> 01:07:32,014
Det er godt.

505
01:07:37,520 --> 01:07:39,044
Ice Cube.

506
01:07:39,155 --> 01:07:41,783
Ja, jeg elsker Ice Cube.

507
01:07:41,891 --> 01:07:45,088
Jag kan lide al hip-hop, h, rap musik.

508
01:07:45,695 --> 01:07:49,222
Vestkysten, stkysten,
NWA, Public Enemy.

509
01:08:02,178 --> 01:08:04,976
Det er godt. Det er godt.

510
01:08:17,326 --> 01:08:19,760
Ved du hvor vi skal hen?

511
01:08:19,862 --> 01:08:20,829
Hac.

512
01:08:20,930 --> 01:08:23,421
Hac? Det er godt. Godt.

513
01:09:17,720 --> 01:09:19,984
Hov, kom nu! Kom nu!

514
01:09:46,549 --> 01:09:49,017
Hej. Bonjour.

515
01:09:49,285 --> 01:09:51,810
Kom nu, kom nu, lad os g, OK?

516
01:09:51,921 --> 01:09:55,482
Vent lige. Jeg er en amerikansk soldat
der er blevet skudt ned.

517
01:09:55,591 --> 01:09:57,684
Hold kft.

518
01:10:01,597 --> 01:10:05,192
- Hvad bombede du?
- Ingen bombning. Vi tog billeder.

519
01:10:05,301 --> 01:10:07,769
Billeder af hvad? Af hvad?!

520
01:10:08,204 --> 01:10:11,105
Lokar kommer tilbage igen,
og drber alle.

521
01:10:11,207 --> 01:10:16,008
Det er rigtigt. Lokar drbte alle. Brn,
kvinder... begravede dem i bjergene.

522
01:10:16,111 --> 01:10:19,046
I bjergene?
Ja, jeg s dem. Jeg s gravene.

523
01:10:22,051 --> 01:10:24,986
Ja, jeg s dem. Jeg s ligene i bjergene.

524
01:10:25,087 --> 01:10:27,647
Fortl ham, jeg er amerikaner.
Jeg er p jeres side.

525
01:10:27,756 --> 01:10:31,658
- Det er det jeg siger. Vi er p jeres...
- S gr du udenfor.

526
01:10:31,760 --> 01:10:33,625
Fortl dem du er amerikaner.

527
01:10:33,729 --> 01:10:36,459
- De drber ikke amerikanere.
- Ice Cube, fortl dem.

528
01:10:36,565 --> 01:10:39,500
Fortl den fyr at vi har
billeder som kan hjlpe...

529
01:10:39,602 --> 01:10:43,038
vl!

530
01:10:43,138 --> 01:10:45,333
Amerika siger de fr dem til
at underskrive en aftale.

531
01:10:49,445 --> 01:10:51,640
- Jeg svrger...
- Men de har allerede brudt den!

532
01:10:51,747 --> 01:10:54,807
Amerikansk regering stinker! G nu!

533
01:15:40,402 --> 01:15:42,336
Det er OK. Det er mig.

534
01:15:43,906 --> 01:15:45,703
Kom nu.

535
01:15:59,488 --> 01:16:01,149
Tiden?

536
01:16:01,256 --> 01:16:03,156
Tre minutter, sir.

537
01:16:12,067 --> 01:16:14,035
Stop! Shh.

538
01:16:28,217 --> 01:16:30,151
Lad os g.

539
01:16:54,710 --> 01:16:58,009
Leslie, jeg er bange for at jeg
har drlige nyheder.

540
01:16:58,947 --> 01:17:03,816
Den Bosnisk-Serbiske 4. hrpatrulje
fandt ljtnant Burnett nr Hac.

541
01:17:05,454 --> 01:17:08,685
Jeg beklager at meddele,
at ljtnant Burnett er...

542
01:17:09,424 --> 01:17:10,516
dd.

543
01:17:10,626 --> 01:17:13,618
- Jeg er ked af det, Leslie.
- Tak.

544
01:17:23,772 --> 01:17:27,833
Der skulle vre en fredsaftale.
Hac skulle vre et sikkert sted.

545
01:17:27,943 --> 01:17:31,242
Men endnu engang viste det
sig at vre en illusion.

546
01:17:31,346 --> 01:17:34,144
Og i kampenes midte
omkring den sydlige enklave,

547
01:17:34,249 --> 01:17:36,683
har bosniske serbere meddelt at de har fundet

548
01:17:36,785 --> 01:17:40,448
liget af den amerikanske navigatr,
Ljtnant Chris Burnett,

549
01:17:40,555 --> 01:17:43,319
hvis fly blev skudt ned for to dage siden.

550
01:17:45,360 --> 01:17:49,524
De serbiske myndigheder udtaler at
han blev skudt af muslimske guerrillaer,

551
01:17:49,631 --> 01:17:53,294
der er imod den nyligt underskrevne
Cincinnati freds aftale.

552
01:17:54,569 --> 01:17:58,061
Serberne sagde at liget
blev opdaget af en af deres grupper

553
01:17:58,173 --> 01:18:02,872
i en rednings aktion, da flyet blev
skudt ned for to dage siden.

554
01:18:02,978 --> 01:18:07,005
Ulykken er kan delgge NATO's hb
for en ren tilbagtrkning ud af Balkan,

555
01:18:07,115 --> 01:18:12,417
og frustrerer amerikanske millitrledere, kun f dage
fra en tilbagetrkning fra Bosnien.

556
01:18:12,721 --> 01:18:16,350
For NATO's styrker p aftenen
fr deres afrejse,

557
01:18:16,458 --> 01:18:20,588
kommer nyheden om ljtnant Burnett's dd
som endnu et hrdt slag

558
01:18:20,696 --> 01:18:26,328
ved slutningen af en forstyrrende og totalt
mislykket kapitel i alliancens historie.

559
01:18:33,075 --> 01:18:35,566
Savior Six, Savior Six
fra Gold Eagle kommando.

560
01:18:35,677 --> 01:18:37,975
Pakken er ikke p plads.

561
01:18:38,080 --> 01:18:42,278
Missionen er delagt.
Vend tilbage til basen jeblikkeligt.

562
01:18:53,895 --> 01:18:56,056
Vent!

563
01:19:06,308 --> 01:19:08,276
Vi er her!

564
01:19:09,077 --> 01:19:12,569
Kom nu! For helvede!

565
01:19:12,948 --> 01:19:15,007
Vi er lige her!

566
01:19:15,684 --> 01:19:18,050
I tager pis p mig!

567
01:19:30,032 --> 01:19:32,728
Rvhuller!
De drbte ham, og vi gjorde ingenting!

568
01:19:32,834 --> 01:19:35,098
- Kaptajn...
- Vi gjorde intet!

569
01:19:37,339 --> 01:19:38,670
Vi gjorde intet.

570
01:20:04,433 --> 01:20:06,492
Vi var lige her.

571
01:20:06,935 --> 01:20:09,062
Vi var lige... Fuck!

572
01:20:12,774 --> 01:20:14,537
Hvad er det?

573
01:21:09,898 --> 01:21:12,560
Det er ikke sikkert her. Vi fortstter.

574
01:21:14,069 --> 01:21:16,037
Nej. Du gr.

575
01:21:23,211 --> 01:21:27,238
De drbte min pilot fordi
vi tog billeder af gravene.

576
01:21:27,349 --> 01:21:28,941
Og jeg ved, hvor de er.

577
01:21:29,050 --> 01:21:32,713
Og jeg vil hente dem,
s han ikke dde uden grund.

578
01:21:41,463 --> 01:21:43,624
Flg ikke efter mig.

579
01:21:43,732 --> 01:21:45,700
Det er sikrer her.

580
01:24:04,973 --> 01:24:06,634
Lort.

581
01:24:06,741 --> 01:24:09,676
For fanden. Hvorfor er den slukket?

582
01:24:12,080 --> 01:24:14,548
Hvorfor er den slukket? Hvorfor er den...?

583
01:24:45,647 --> 01:24:47,615
Kom s.

584
01:24:49,217 --> 01:24:51,651
Kom s! For fanden!

585
01:24:55,323 --> 01:24:58,383
Ok, ok. Kommer.

586
01:25:09,871 --> 01:25:13,967
For information til alle,
vil skibet blive aflst.

587
01:25:14,075 --> 01:25:18,842
Det vil stte kurs mod hjemme basen
Kl. 2300 i aften.

588
01:25:33,561 --> 01:25:37,998
- Sir? Deres tilstedevrelse nskes i SCIF.
- Okay, tak.

589
01:25:39,868 --> 01:25:42,837
Det er hjemme signalet, sir.
P det andet katapultsde.

590
01:25:42,937 --> 01:25:45,963
Den eneste mde at genaktivere den,
er fra sdet - manuelt.

591
01:25:46,241 --> 01:25:48,709
- Hvor lang tid har den vret tndt?
- Syv minutter.

592
01:25:49,010 --> 01:25:53,947
Sir, man skal vre virkelig kendt
med vores system for at aktivere ndsignalet.

593
01:25:54,048 --> 01:25:56,539
- Det er Burnett.
- Sir, det kunne vre arrangeret.

594
01:25:56,651 --> 01:26:00,417
Det er en radiotransmission.
De hrer den samme musik.

595
01:26:00,522 --> 01:26:02,649
Jeg er enig.

596
01:26:03,491 --> 01:26:07,860
Vi burde anmelde det til NATO's kommand,
eller i det mindste kontakte Donnelly.

597
01:26:07,962 --> 01:26:13,491
- Selvflgelig, vil det tage noget tid.
- Tom, jeg er med. Vi venter, og Burnett dr.

598
01:26:13,601 --> 01:26:17,093
Piquet var meget klar i hans indsigelser, sir.

599
01:26:17,338 --> 01:26:19,568
- Du bliver frataget kommandoen for dette.
- S lad det ske.

600
01:26:19,674 --> 01:26:24,475
Jeg vil ikke lade den kngt d derude,
mens vi sidder her p skibet!

601
01:28:06,080 --> 01:28:07,342
For fanden!

602
01:28:41,049 --> 01:28:43,017
Mine herrer.

603
01:28:43,585 --> 01:28:46,611
Jeg vil gre n ting klart fr vi tager afsted.

604
01:28:48,089 --> 01:28:50,717
Jeg vil udstte jer for mange fortrdelser:

605
01:28:52,026 --> 01:28:57,225
De, der ikke nsker at deltage i
denne mission, trder tilside nu.

606
01:29:07,508 --> 01:29:10,170
Okay, lad os s hente vores dreng hjem.

607
01:31:24,912 --> 01:31:28,609
Omkring to klik oppe p bjerget
gr vi hrdt til hjre.

608
01:33:53,561 --> 01:33:55,529
Der er han. Der er han!

609
01:34:13,648 --> 01:34:16,879
Kom nu! Kom nu! Hvad helvede
venter han p?

610
01:34:22,290 --> 01:34:24,417
Kom nu!

611
01:34:33,434 --> 01:34:35,425
Kom nu, kngt!

612
01:34:41,509 --> 01:34:44,945
Det er for hedt at g ned.
Vi m dkke ham fra luften.

613
01:35:09,870 --> 01:35:11,497
For satan!

614
01:35:23,884 --> 01:35:25,442
Kom s!

615
01:35:48,509 --> 01:35:51,171
Spnd rebet. Hent ham op.

616
01:35:51,278 --> 01:35:53,473
Han er i rebet.

617
01:36:02,456 --> 01:36:05,357
- Snigskytte.
- Vi tager ham.

618
01:36:34,488 --> 01:36:37,048
Jeg har ham. trk op! Trk op!

619
01:37:09,557 --> 01:37:11,616
Hej, Chris.

620
01:37:11,725 --> 01:37:13,693
Hej, Glen.

621
01:37:14,195 --> 01:37:15,162
Admiral.

622
01:37:21,235 --> 01:37:23,726
Derfor drbte de Stackhouse.

623
01:37:32,279 --> 01:37:34,076
Admiral?

624
01:37:34,181 --> 01:37:38,345
De holdte et brev for mig.
Jeg vil gerne have det tilbage.

625
01:37:39,086 --> 01:37:41,111
Jeg tror jeg kan finde det.

                                                                                                                                                                                                                             01:37:15,162
Admiral.

635
01:37:21,235 --> 01:37:23,726
Derfor drbte de Stackhouse.

636
01:37:32,279 --> 01:37:34,076
Admiral?

637
01:37:34,181 --> 01:37:38,345
De holdte et brev for mig.
Jeg vil gerne have det tilbage.

638
01:37:39,086 --> 01:37:41,111
Jeg tror jeg kan finde det.

639
01:37:58,205 --> 01:38:01,003


640
01:38:19,827 --> 01:38:23,524


641
01:38:26,834 --> 01:38:30,429


642
01:38:33,941 --> 01:38:40,039


643
01:38:40,714 --> 01:38:43,547


644
01:38:45,219 --> 01:38:48,655


645
01:38:53,561 --> 01:38:56,553


646
01:39:05,973 --> 01:39:09,204


647
01:39:12,913 --> 01:39:17,179


648
01:39:20,054 --> 01:39:25,651


649
01:39:26,660 --> 01:39:28,855


650
01:39:30,931 --> 01:39:34,992


651
01:39:35,636 --> 01:39:38,298


652
01:39:39,506 --> 01:39:42,031


